domingo, 17 de abril de 2011

English Communication for Scientists


Quais são as informações que você deve incluir em um resumo, e em que ordem? Como você pode passar a sua mensagem em uma apresentação oral - com ou sem slides? Como a quantidade de texto é aceitável em um cartaz? A comunicação é parte integrante da pesquisa de executar como um cientista e uma competência fundamental para uma carreira de sucesso, mas é uma atividade que você pode não se sentir preparado.

Comunicação em Inglês para os cientistas é um breve guia sobre como se comunicar de forma mais eficaz, em Inglês, não importa como experiência anterior quanto você tem. Embora tenha sido desenvolvido com falantes não-nativos de Inglês em mente, deve ser útil para os falantes nativos, também. Organizado como seis unidades auto-suficientes, ele vai ajudar você a entender as estratégias básicas de comunicação e abordar diversos públicos (Unidade 1); concepção e projecto, não só trabalhos científicos (Unidade 2), mas também e-mails, currículos e relatórios curtos (Unidade 3 );, suporte, estrutura e apresentações orais (Unidade 4); criar e apresentar posters, presidir as sessões e participar de painéis (Unidade 5), e elaborar, executar e avaliar as sessões da sala de aula (Unidade 6). Criado por comunicadores experientes, Comunicação em Inglês para cientistas fornece no-nonsense, às diretrizes aplicáveis ​​diretamente, ilustradas com exemplos de documentos escritos, apresentações orais, e muito mais. Melhorar a sua comunicação científica é apenas um clique de distância: hoje começa!
Sobre os autores
Dr. Jean-Luc Doumont , o editor da série e autor principal de Comunicação em Inglês para os cientistas , é engenheiro pela Escola de Engenharia de Lovaina e doutorado em Física Aplicada da Universidade de Stanford. Um aclamado especialista mundial em comunicação científica, Jean-Luc tem 20 anos de experiência em execução de palestras e workshops sobre como escrever artigos científicos, apresentações orais, gráficos de dados, e assuntos relacionados, em Inglês, francês, holandês e espanhol. Seu público inclui estudantes de graduação, pós-doutorados e professores de universidades top-notch em todo o mundo (incluindo o MIT, Stanford, UC Berkeley, Caltech, e Harvard), os cientistas em centros públicos de investigação (como o NIST, CDC, VIB, ICFO) e em I & D privada centros (como HHMI, Shell, Johnson & Johnson), os participantes em conferências internacionais (como as do SPIE e IEEE), e muitos mais. Jean-Luc é um dos sócios fundadores naPrincipiæ , um conferente com SPIE e OSA, e autor do livro Árvores, mapas e teoremas , um livro sobre "A comunicação eficaz para mentes racionais."
Unidade 3 foi de autoria do Dr. Laura Grossenbacher , Diretor do Programa de Comunicação Técnica da Universidade de Wisconsin-Madison, e Dr. Christina Matta , professor neste programa.
As ilustrações são maravilhosas pelo Dr. Jorge Cham , o autor da história em quadrinhos empilhados maior e mais profunda. Sua história em quadrinhos sobre a vida na academia já apareceu em Nature , The New York Times, The Chronicle of Higher Education , e muitos outros.
Agradecimentos
O editor agradece a Série Cidade Laura e sua equipe em Williamstown comunicações para ajudar a fazer essa série uma realidade. Ele também é grato a Marie Verbist e outros alunos graduados na Universiteit Gent e John Creemers na Katholieke Universiteit Leuven a sua disponibilidade para ser gravado em vídeo e compartilhar os slides de suas apresentações.
Citação
Por favor, cite este livro como:
Doumont, J., ed. Comunicação em Inglês para cientistas . Cambridge, MA: Educação NPG, 2010.
English Communication for Scientists

Nenhum comentário :

Postar um comentário